When the Heaven seems so far away
When the gates of Hell are wide open
When the Sky has no tears to shed
To appease my thirst
The magnificent Dragon
Seated under the Chestnut Tree
Rises and begins the Rain dance
When the Stars pass away
One by one
When even the moonbeam
Cannot wipe away my darkest nights
The luminous Dragon
Seated under the Chestnut Tree
Rises and begins to shine
With a thousand lights
When the Time gives us no time
When every instant
Is an eternity without you
When I would give the Eternity
For an instant with you
The generous Dragon
Seated under the Chestnut Tree
Rises and hands me down
The Pearl of Immortality
Shanghai, December 2005
Texte/Illustration : Shahriar BEHESHTI
Quand le Paradis paraît si loin
Quand les portes de l’Enfer sont grandes ouvertes
Quand le Ciel n’a pas de larmes à verser
Pour apaiser ma soif
Le magnifique Dragon
Assis sous le Marronnier
Se lève et commence
La danse de la Pluie
Quand les Étoiles s’éteignent
Une à une
Quand même le rayon de Lune
Ne peut effacer mes nuits les plus sombres
Le lumineux Dragon
Assis sous le Marronnier
Se lève et se met à briller
De mille feux
Quand le Temps ne nous accorde pas de temps
Quand chaque instant
Est une éternité sans toi
Quand je donnerais l’Éternité
Pour un instant avec toi
Le généreux Dragon
Assis sous le Marronnier
Se lève et me remet
La Perle de l’Immortalité
Texte-Traduction : Shahriar BEHESHTI
Illustration : Niki
Le poème et sa traduction sont à télécharger ici : _“Dragon, seated under the Chestnut Tree__