Étiquettes
sur un radeau à l’embouchure du grand fleuve
le vieillard et son élixir aux cent lotus
aujourd’hui 80 années 40 au loin hier
il rit la mer immense sera bientôt ma maison
Wang Chang ling 王張齡 (698-756)… un ami poète taoïste que Francis Royo a rejoint
Anh Mat
… nous parlions de Tu Fu il y a peu :
» le printemps que je contemple est déjà en train de passer
à quand la date de mon retour? «
Adieu, cher Francis, nous ne parlerons plus du Nord (Mons/Le Mont des Cats)…
Bel hommage à Francis Royo
que ce pont entre deux écritures
si éloignées par leur temps
et leur geste
et si proche par leurs appuis en l’esprit du poète.
a l’embouchure du fleuve, bientôt ma maison, à vous, à l’écriture si douce et légère
À Claudine Sales, l’amie complice des mots de Francis Royo, à ce printemps 2016
le poète taoïste Meng Hao jan 孟浩然 (689-740), compagnon de Wang Chang ling
sommeil profond je n’ai pas vu le jour se lever
partout le printemps avec le chant des oiseaux
toute la nuit les rêves au bruit du vent et de la pluie
les pétales des fleurs sait-on combien sont tombées?
bonjour, je me permets de dire combien la mort de l’homme me laisse silencieuse, je m’étais attardée sur sa poésie que j’aimais beaucoup, une poésie très épurée. marie-ange.