Étiquettes
( pour Isabelle la petite princesse du printemps du Mêkong )
sous la lune le palais résonne
de sons de luths et chansons
qui donc a rempli l’horloge d’eau
avec toutes les vagues de la mer?
faire de cette nuit pour ta venue
une fête sans fin parmi nous
Li Yi 李益 (748-829)
Li Yi était avant tout un homme discret: 3 de ses innombrables poèmes figurent dans l’Anthologie des 300 poèmes des Tang. Il fut lassé d’être gouverneur d’une importante capitale et pris une retraite prématurée remplie de calligraphies, plaisirs de lecture et de joies.
Traduction : l’apatride
Bienvenue à elle !!!