Traduction par Miguel Ángel Real d’un poème de Carmen Palomo Pinel – La grotte. La tempête
La cueva. La tormenta Cae la lluvia en la noche,nos acercael dolor de las estrellas.A propósito de esta desolación voy …
La cueva. La tormenta Cae la lluvia en la noche,nos acercael dolor de las estrellas.A propósito de esta desolación voy …
Quel discours sur le soleil pourrait nous convenir,humains comme nous sommes, indécis,opiniâtres, quand la soif nous guetteet qu’on refuse souvent …
Ce besoin de silence est un désengagement ferme contre un monde dans lequel l’exigence de la pensée semble être un …
Aucun désordre dans ton envie de façonner le monde Alors que dans les rangs s’estompe l’envie claire d’être: Il y …
les fleurs de rêve tintent, éclatent, éclairent Arthur Rimbaud, Les Illuminations Pour Jean-Jacques Brouard Dans l’oubli il y a des …