Étiquettes
L’ami Liu Chang ching 劉長卿 (709-786) occupait pendant un temps des fonctions importantes. Son caractère droit franc et direct lui coûta deux exils. Il finit par se retirer pour vivre tranquille.
quel jour es-tu venu de la vieille montagne?
les herbes printanières sur le point de verdir
seul à regarder la lune sur l’autre versant
écouter la source sur les rochers qu’y a t’il?
les cris des singes avec la nuit noire
les fleurs en boutons sur ton passage
avec les années et ta canne en zinc tu vas tu viens
le cœur libre à l’aise sur ton chemin partout le vide
Texte : l’apatride
brigetoun a dit:
plaisir de retrouver vos traductions et ces poètes
Anh Mat a dit:
plaisir d’être accompagné par vos mectures fidèles…
Aunryz a dit:
(idem brigetoun)
et les herbes printanières reverdissent
en nous
czottele a dit:
(idem que brigetoun et aunryz)
et le plaisir de commencer cette journée avec ces mots, avant un petit déplacement et une fête d’anniversaire, comme un moment de calme et de grâce avant le mouvement…